Rövid mondattani tallózás
A szórend
Az izsor mondat szórendje többé-kevésbé hasonlóan kötetlen, mint a magyaré.
Előfordulnak gyakoribb és szokványosabb szórendű mondatok, melyekben a szórend:
- alany + állítmány + egyéb bővítmények
Paimen temppaiz vican. ’A pásztor felkapott egy ágat.’
- alany + egyéb bővítmények + állítmány
Hää tätä hevoist nylköö. ’Ő íme a lovat nyúzza.’
Sok más nyelvhez hasonlóan az izsor mondatban is gyakran előfordulhat (de nem kötelező):
- a kérdőszó után (de kérdőszó nélküli kérdésben is) a szórend megfordítása, azaz az állítmány alany elé kerülése
Mitä itköö poika? ’Miért sír a kisfiú?’
- valamely mondatrész hangsúlyozása esetében az azt kifejező szónak vagy szerkezetnek a mondat élére kerülése (igen gyakran a határozóké)
Keran yks meez tuli veerahi. ’Egyszer egy ember elment vendégségbe.’
Az összetett igeidővel kifejezett állítmányból a ragozott létige áll az állítmány egyébkénti helyén, a melléknévi igenévi rész(ek) pedig a legtöbbször elkerül(nek) a mondat végére.
A mondaton belül, amennyiben az állítmány a tagadott, akkor a tagadó segédige mindig az igei (vagy létigei) részt előzi meg, amennyiben viszont nem az állítmány, hanem valamely más mondatrész külön kie-melten tagadott, akkor a tagadószó közvetlenül a tagadott szó elé kerül.
A jelző alapesetben megelőzi a jelzett szót, választékos szövegben követheti.
Az állítmány
Az izsor nyelvben a magyarral ellentétben csak kétféle állítmány ismeretes:
- az egyszerű igei állítmány (az összetett igeszerkezettel kifejezett – múlt és jövő idejű, kezdő aspektusú, illetve tagadó és tiltó – állítmányok is természetszerűen ide tartoznak) és
- az összetett igei-névszói állítmány, amelynek igei tagja a létige megfelelő alakja.
Azaz az izsor nyelvben nincs tisztán névszói állítmány!
Ennek az az oka, hogy a kijelentő módú, jelen idejű, harmadik személyű állítmányi szerkezetekből sem hiányozhat a létige egyes vagy többes számú alakja (hasonlóan az ismert indoeurópai nyelvekhez, valamint a balti finn rokonnyelvekhez).
Hää ono mykkä. | ’Ő (van) néma.’ |
Höö ollaa paha. | ’Ők vannak) gonoszak.’ |
Az alany
Az izsor nyelvben is megtalálható az alanytalan mondattípus, akár a magyarban.
Az izsorban is főleg az időjárási vagy természeti jelentést hordozó igei állítmányok alanytalanok.
Hämärty. | ’Alkonyodik.’ |
Sattaa. | ’Esik.’ |
Pakaissoo. | ’Fagy.’ |
Alanytalan lehet továbbá az izsor nyelvben a mondat például az „ei saa” (nem szabad) vagy ehhez hason-ló segédigés szerkezettel kifejezett általános alanyú fogalmazásban is.
Ei saa! | ’Tilos!’ |
A valakiről vagy valamiről történő folyamatos elbeszélésben gyakran előfordul, hogy az első mondatot követő többi mondatban az alany változatlansága esetén az izsor a személyes névmást nem teszi ki (de csak a szövegkörnyezetből fakadó egyértelműség esetében).
Ez előfordul az egyes szám és többes szám első személyű fogalmazásban is.
Laulan keeles vanas... ’Ősi nyelven dalolok...’
Emmä jaksa voohet rukihest ajjaa poiz! ’Nem tudjuk a kecskéket a rozsból kikergetni.’
A tárgy
Az accusativus szerinti alak akkor fejezi ki egy mondat tárgyát, ha a tárgy határozott, illetve úgy nevezett teljes tárgy. A kifejezési forma az alaktani részben kifejtett módon a többes számban látszólag a nominativus, az egyes számban pedig látszólag a genitivus alakja.
Miä avvaan ovet. | ’Kinyitom a kapukat.’ |
Miä avvaan oven. | ’Kinyitom a kaput.’ |
A részelő eset (mivel a rész egészét vagy a határozott és határozatlan mennyiségű, valamint a tagadott dolgot fejezi ki: pala leippää ’szelet kenyér’; kuuz inmihiist ’hat ember’; paljo inmihissiiä ’sok ember’; eijoo leippää ’nincs kenyér’) ugyancsak a mondat tárgyának egyik alaki formája, és általában partitivus fejezi ki a tárgyat, ha a tárgy úgy nevezett részleges tárgy, illetve határozatlan tárgy vagy a tagadás tárgya.
Miä avvaan ovviia. | ’Kinyitok egy kaput.’ |
Miä avvaan ovviia. | ’Kaput nyitok.’ |
A habeo-szerkezet
Amit az ismertebb indoeurópai nyelvek az úgy nevezett „habeo” igealakkal oldanak meg, azt a nyelvtani kifejezési formát az izsor nyelv a magyarral teljesen azonos módon alkotja meg (a birtokló részes esetű – nekem, neked stb. – alakjához kapcsolt „van valamim, valamid stb.” összetett szerkezettel).
Hasonló – egyébként finnugor hatásra kialakult – megoldást használ az orosz nyelv is, ezért az orosz-izsor kétnyelvűségben egymást erősítő hatásról beszélhetünk, vö. orosz У него / неё есть корова. ’Neki van (egy) tehene.’
Az izsor szerkezetben a létige egyes szám 3. személyű, ha a birtokolt dolog egyes számú. Ha a birtokolt dolog többes számú, akkor a létige 3. személye is többes számú alakban áll.
Hänel ono lehmä. | ’Neki van (egy) tehene.’ |
Hänel ollaa lehmät. | ’Neki vannak tehenei.’ |
Mivel az izsor nyelvben nincs közvetlen részes eset (dativus), annak kifejezését az izsor a birtoklót jelen-tő szó adessivusával vagy allativusával oldja meg.
A személyes névmások megfelelő alakjai a szerkezetben:
Sg. | 1. | miul | miulle |
2. | siul | siulle | |
3. | hänel | hänelle | |
Plur. | 1. | meil | meille |
2. | teil | teille | |
3. | heil | heille |
Példák a nyelvi használatra:
hänel ono paljo rammooa | ’[neki] nagy ereje van’ |
hänel ono pahhain oppi | ’[neki] rossz szokása van’ |
hänel ono pahhain muisti | ’[neki] rossz az emlékezete’ |
hänel ono kae silmääz | ’[neki] hályog van a szemén’ |
hänelle ono koltkymment vootta | ’ő harminc éves (neki harminc éve van)’ |
siulle ono aika | ’[neked] van időd’ |
miul ono kaikkea | ’[nekem] mindenem megvan’ |
miul ono jano | ’szomjazom (nekem szomjúságom van)’ |
miul ono nälkä | ’éhezem (nekem éhségem van)’ |
miul ono ohvatta | ’szándékozom (nekem szándékom van)’ |
miul ono izo | ’vágyakozom (nekem vágyam van)’ |
miul ono tarviz | ’[nekem] szükségem van...’ |
A határozók
Az izsor sokszor használ olyan határozós esetet, amelyet magyarra más szerkezettel/más vonzattal fordíthatunk.
Ezekben az esetekben a mondatrész állandó határozónak, másképpen vonzatnak tekinthető.
Illativus
oikiaa kättee | ’jobb kéz felől, jobb kézre’ |
kelpajaa tööhö | ’munkára alkalmas’ |
Inessivus
kolmeez päivääz | ’három nap alatt’ |
olla opokaaz | ’gombászik (gombázásban van)’ |
kuivattaa päivvyeez | ’megszárít a napon’ |
miz hää ono tööz? | ’hol dolgozik? (hol van ő munkában?)’ |
Elativus
juttiit izäst | ’mesék / történetek az apáról’ |
palkka tööst | ’munkabér (járandóság a munkáért)’ |
purra jalast kiin | ’lábon (meg)harap’ |
Allativus
anna miulle! | ’add (ide) nekem!’ |
lapselle täyttyi kuuz vootta | ’a gyerek betöltötte a hat(odik) évet’ |
Adessivus
hänel ono… | ’neki van… (vmije, vkije)’ |
päivääl | ’nappal’ |
syksyyl | ’ősszel’ |
löövva naaglan vazaraal | ’kalapáccsal beüti a szöget’ |
Ablativus
maistassa magjalt | ’édesnek tűnik’ |
Translativus
kaheks tunniks | ’két óra múlva’ |
läätä ižoraks | ’beszél izsorul’ |
kolmanneks | ’harmadszor’ |
ottaa naizeks | ’feleségül vesz’ |
Essivus
silloin hää oli veel tyttärikköin | ’ő akkor még kislány volt’ |
see oli iltaan | ’ez este volt’ |
männä päädeccään | ’pénteken menni’ |
Exessivus
hää jäi traktoristint poiz | ’ő felhagyott a traktorossággal’ |
A jelzők
Ha az izsor a minőség- vagy a kijelölő jelzőt melléknévvel vagy ragozható névmással fejezi ki, akkor a jelzőt kifejező szó száma és esete megegyezik a jelzett szó számával és esetével, azaz az így kifejezett mon-datrész egyeztetett jelző (kongruál):
nom | suur seemen | ’nagy család’ |
iness | suureez seemeneez | ’nagy családban’ |
A birtokos jelzős szerkezetben a jelző genitivus esetű alakja miatt annak továbbragozása elmarad:
nom | emoin seemen | ’az anya családja’ |
iness | emoin seemeneez | ’az anya családjában’ |